What do those endings at the end of japanese conversations mean such as, -chan, -san,-kun,-desu?
-
can you tell me what those few above mean at least?
-
Answer:
-chan: it's used to name someone who is way younger than you (like a child), or when someone is closer to you as a friend or family. It's an informal suffix. -san: it's similar as to say to someone "sir" or "mrs". It's more polite to call someone by using this suffix. -kun: it's more used while addressing a younger classmate, friend or colleague. -desu: it's used to get together in a sentence the noun and the verb, to make it easy to understand, it fulfills the role as the english verb "to be".
hi at Yahoo! Answers Visit the source
Other answers
Chan Chan (ちゃん, Chan) is a diminutive suffix. It is an informal version of san used to address children and female family members. It may also be used towards animals, lovers, intimate friends, and people whom one has known since childhood. Chan continues to be used as a term of endearment, especially for girls, into adulthood. Parents will probably always call their daughters chan and their sons kun, though chan can be used towards boys just as easily. Adults may use chan as a term of endearment to women with whom they are on close terms. Chan can be considered a feminine mode of speech in that it is used mainly by, or towards, females. Its pattern of usage is similar to using "dear" when addressing someone in English. Males would not use chan when addressing other males (other than very young children, or idiomatic cases like Shuwa-chan, described below). "Pet names" are often made by attaching chan to a truncated stem of a name. This implies even greater intimacy than simply attaching it to the full name. So for example, a pet rabbit (usagi) might be called usa-chan rather than usagi-chan. Similarly, Chan is sometimes used to form pet names for celebrities. For example, Arnold Schwarzenegger gained the nickname Shuwa chan in Japanese. Pet-names may also use variations on chan (see "euphonic suffixes", below). Although traditionally honorifics are not applied to oneself, some young women adopt the affectation of referring to themselves in the third person using chan, a mode of speech normally only found amongst small children. For example, a young woman named Maki might call herself Maki-chan rather than using a first person pronoun. The Japanese media use chan when mentioning pre-elementary school children and sometimes elementary-school girls. San San (さん, San) is the most common honorific and is a title of respect. It is used for the surnames or given names of both males and females. Although in translation san is usually rendered as a common courtesy title like “Mr.” or “Ms.”, unlike these it is never used in self-reference. Using san to refer to oneself makes one appear childish or incredibly vain. San may also be used in combination with nouns describing the addressee or referent other than the person's name; for example, a bookseller might be addressed or referred to as honya-san ("bookseller" + san) and a butcher, as nikuya-san ("butcher" + san). San is also used when talking about companies and other similar entities. For example, the offices or shop of a company called Kojima Denki might be referred to as "Kojima Denki-san" by another nearby company. This may be seen on the small maps often used in phone books and business cards in Japan, where the names of surrounding companies are written using san. Although, strictly speaking, not an honorific title in this usage, san can also be attached to the names of animals or even food products. For example, a pet rabbit might be called usagi-san, and fish used for cooking can be referred to as sakana-san. Both uses would be considered feminine and/or childish (akin to "Mr. Rabbit" in English) and would be avoided in polite speech. In western Japan (Kansai), particularly in the Kyoto area, Han (はん, Han?) is used instead of san. Online, Japanese gamers will often add a numeral 3 after another player's name to denote 'san', e.g., yoshimitsu3 equates to yoshimitsu-san. The reason for this is that the number three in Japanese is pronounced "san". Kun Kun (君, Kun) is an informal honorific primarily used towards males (it is still used towards females, but rarely). It is used by persons of senior status in addressing those of junior status, by males of roughly the same age and status when addressing each other, and by anyone in addressing male children. It can also be used by females when addressing a male that they are emotionally attached to. Usually it depends on the relationship between the two people. In business settings, women, particularly young women, may also be addressed as kun by older males of senior status. It is sometimes used towards male pets as well. School teachers typically address male students using kun, while female students are addressed as san or chan. The use of kun to address male children is similar to the use of san when addressing adults. In other words, not using kun would be considered rude in most situations, but, like the rule for using san in reference to family members, kun is traditionally not used when addressing or referring to one's own child (unless kun is part of a nickname: "Akira-kun"—Akkun). In the Diet of Japan, diet members and ministers are called kun by the chairpersons. For example, Shinzo Abe is called "Abe Shinzō-kun". The only exception was that when Takako Doi was the chairperson of the lower house: she used the san title. Desu A Japanese copula, or word used to grammatically link a subject and predicate. I.E.: It is a Japanese verb. Desu can have other meaning outside of just linking a subject and predicate depending upon the context in which it is used. For example: そうですね。(Sou desu ne); Means That's right, isn't it? Written as:です There is more than one version of desu, which can include: Polite でございます(de gozaimasu) でござる(de gozaru; very very rare usage; antiquated Japanese used more by the Samurai class in medieval Japan.) Casual だ(da;used mainly when modifying Japanese nouns etc when required by grammar such as: 彼は学生だそうです。-Kare ha gakusei da sou desu.It seems like he is a student.) Can also be used at the end of a sentence in place of desu in a casual sense. Example:はい、学生だ。(Hai, gakusei da-Yes he is a student.) Negation Negative polite tense:ではありません/じゃありません (de ha arimasen/jya arimasen) Negative short polite tense:ではない (de ha nai) Negative casual short tense:じゃない (jya nai)
Joseph G.
San is similiar to Mr. or Ms. in English. You put it after a person´s last name. chan is what you would put after a person´s name if you consider them a friend or if they´re a child close to you. Chan is mostly used for a girl but it can be used with a boy to. Kun is the same except it is mostly used for a boy. I´m unsure about desu but it is used a lot in Japanese conversation. Desu is used last for statement or answer so the person knows you are not asking a question. Desu-ka is used for asking questions but I´m noot completely sure.
Roman Mu.
theyre honorific titles... http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Honorific_speech_in_Japanese&oldid=226375996
mike snow
-chan is added to the name to address a child or a very good friend, -san is used in the same way for adults, -kun is used to address colleagues or young people. Desu is a verb (ending)
Yogibear
chan - used in addressing a child or close friend san - same way except for adults, roughly meaning Mr or Mrs desu - something to the effect of "isn't that right" as in "Iio tenki desu ne" (forgive the spelling, its been a while since Japanese classes), which means "Nice weather, isnt that right? kind of a rhetorical question sort of thing
Big Steve
You use chan after the name- like kyoko-chan. It is used for girls.. making it cutsie as an endearment. Friends and family will use it. Ryo-kun is used for boys in the same way. These are very informal. Also, you use the first name with this ending. Watanabe-san is more formal and shows respect. You use the last name followed by the ~san ending. Desu means the ending of a sentence. Desu ka is a question. For example Toilet wa doko desu ka? (where is the toilet?) Reply: Asoko desu. (over there.) Or: Watashi wa Roori desu. (I am Laurie) Anata wa Roori desu ka? (Are you Laurie?):)
Jess
Related Q & A:
- What are 10 most important facts in the Japanese culture?Best solution by toptenz.net
- What is the song at the end of House M.D?Best solution by ChaCha
- What is the percentage of people who speak Japanese in the US?Best solution by Quora
- What is the song at the end of the Secret Life episode?Best solution by ChaCha
- What was the song at the end of True Blood last night?Best solution by ChaCha
Just Added Q & A:
- How many active mobile subscribers are there in China?Best solution by Quora
- How to find the right vacation?Best solution by bookit.com
- How To Make Your Own Primer?Best solution by thekrazycouponlady.com
- How do you get the domain & range?Best solution by ChaCha
- How do you open pop up blockers?Best solution by Yahoo! Answers
For every problem there is a solution! Proved by Solucija.
-
Got an issue and looking for advice?
-
Ask Solucija to search every corner of the Web for help.
-
Get workable solutions and helpful tips in a moment.
Just ask Solucija about an issue you face and immediately get a list of ready solutions, answers and tips from other Internet users. We always provide the most suitable and complete answer to your question at the top, along with a few good alternatives below.