What are the differences between the Spanish, Italian and Portuguese languages?
-
I always feel that these three languages are similar enough becaude they are all belong to romantic group. But after having talked with people from Italy and Portugal I find there are sitll signifacant differences among the three language in fonetic. Let me take "todo" as an example. Spanish speaker read the first consonat [t] much like "t" in English word "stop", while Italian and Portuguese read [t] like "t" in "ten" or "teeth" in English, which sounds quite different. Native Spanish speakers once told that the [t] [p] [b] [k] are just like english,but when in spelling it sounds really different. "ba be bi bo bu," " pa pe pi po pu" these two groups in Spanish fonetic sounds very similar for me, but Spanish speakers say they are very different. However, when I read these two Spanish pairs facing an Italian speaker, he still can not tell the difference and ask "they are same?"
-
Answer:
TL;DR: They're similar, but more different than alike. As languages that evolved from the same ancestor (Latin), the three of them are very closely related. So closely, in fact, that you can establish a successful conversation between people using two of those languages, provided that they speak slowly and have lots of patience. The three languages have more in common than English and any other language, so it's hard to compare. However, even after all those similarities, their differences are enough to be noted, and they are mainly in these two spheres: Pronunciation You already covered some examples, and to go further you'll need to take lessons. Even Spanish in Spain is pronounced different than in Latin America, so you can imagine how different Spanish, Portuguese and Italian are from each other. Vocabulary While many words are similar because of their Latin roots, more are different and can't be easily addressed from each other. For example, tomato in Spanish and Portuguese is tomate, but in Italian is pomodoro; mother in Spanish and Italian is madre, but in Portuguese is mãe; pinaple in Spanish is piña, in Italian is ananas, and in Portuguese is abacaxi. You get the point. The question is hard to address because it assumes the three languages are so similar that differences can be noted, while I think the opposite is the case: similarities can be mentioned and then everything is different. Just as any two languages.
Fabián Núñez at Quora Visit the source
Related Q & A:
- What are the differences of Near in the manga version?Best solution by Anime & Manga
- What are the differences and similarities between European and Japanese feudalism?Best solution by Yahoo! Answers
- What are the differences between upscale bars and common bars?Best solution by Answerbag.com
- What are the differences between agricultural and industrial products?Best solution by wiki.answers.com
- What is the differences between base and alkali?Best solution by differencebetween.com
Just Added Q & A:
- How many active mobile subscribers are there in China?Best solution by Quora
- How to find the right vacation?Best solution by bookit.com
- How To Make Your Own Primer?Best solution by thekrazycouponlady.com
- How do you get the domain & range?Best solution by ChaCha
- How do you open pop up blockers?Best solution by Yahoo! Answers
For every problem there is a solution! Proved by Solucija.
-
Got an issue and looking for advice?
-
Ask Solucija to search every corner of the Web for help.
-
Get workable solutions and helpful tips in a moment.
Just ask Solucija about an issue you face and immediately get a list of ready solutions, answers and tips from other Internet users. We always provide the most suitable and complete answer to your question at the top, along with a few good alternatives below.