How do native Spanish speakers speak these similar pairs of words correctly when they speak fast?
-
As a spanish learner who dont grow up listening to the tiny difference between the similar groups like ta te ti to tu y da de di do du,pa pe pi po pu and ba be bi bo http://bu.It is not easy for me to hear and to speak the differences.But after tranining i may be able to speak them correctly .However,i need to think carefully before speaking it and i find that speaking that 'd' pairs is a bit harder and need more tongue momvent. So my question is : how do people speak these words correctly when they speak spanish fast,cause there is no time to do the tongue momvent with the right part of mouth? Is it still important to speak these similar groups correctly when speaking spanish fast,or its hard to speak them accurately when they speak fast. i am not able to hear the differences between them at all when they speak fast!!
-
Answer:
In Colombia, for example, when you are speaking quickly, the word "cada" is almost pronounced like "ca-aa" with a long sound vowel at the end and a clear stress for the first syllable. Same thing with the words "todo" that sounds like "to-oo" and "cadaver" that sounds like "ca-aaver" Notice that this is true for words with the ending syllables "da-de-di-do-du", and no stress at all, but nor for stressed syllables. v.g. "dedo" (that could sound like de-o) or "dado" (sounding like da-o). I guess this pattern is the same as with other consonantes like, t, p, v, etc.
Frat Quintero at Quora Visit the source
Other answers
I can tell you, as a native argentinian-spanish speaker, that the difference can be told. v is mostly produced -in argentina/uruguay mainly- as a extremely softened v, while b may go either way (b/v) only in cases where the emphasis produces a plosion and it defines b. P in spanish is not so much emphasised as in it happens in english, to be honest, we don't devote so much energy to consonants in general (latin speakers) and mainly stress every word we speak and let vowels be clear. Fast speech is really hard to get in any language. Keep up the practice, Greetings from BahÃa Blanca.
David Busto
English and Spanish contrast consonants in a different way. In English, what are called http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_consonant have a twofold contrast: they are http://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_consonant so that the vocal chords keep vibrating while they are pronounced (try saying âbeeâ and see what your vocal chords do, compared to âpeeâ), while they they also have a contrast by being http://en.wikipedia.org/wiki/Aspiration_(phonetics) or not (a breath is added to the sound). Refer to: In English, this makes plosives contrast this way: Voiced unaspirated â Unvoiced aspirated b â pÊ° g â kÊ° d â tÊ° To elaborate, in Spanish the contrast is by voice, and by plosiveness. In other words, one group of consonants is unvoiced and plosive, but the other is voiced and approximated; that is, pronounced not exactly by letting air out in a âpoppingâ fashion, but as if the lips and mouth were preparing to close the air flow, but instead of doing so just constricted it slightly. Imagine for instance, getting your mouth in the position in which you pronounce the sound /d/, but allowing the air to pass through. Congrats! That is the sound in the word motherâ/ð/. This way, Spanish phonology contrasts the following consonants: Voiced approximant â unvoiced plosive unaspirated. β â p (/β/ sounds a lot like a /v/) É£ â k ð â t Just to complicate things a little bit: The contrast described above is a little simpler than reality. For instance, when you say that you are listening to people pronounce âbabebibobúâ, âgageguigogúâ and âdadedidodúâ in Spanish, itâs normal for speakers, at the beginning of an utterance, to pronounce the approximants like plosives. This means that they resemble /b/, /d/, and /g/ in word-initial (and a few other) places. So, a recording of these strings of syllables would likely sound like: /baβeβiβo'βu/ /gaÉ£eÉ£iÉ£o'É£u/ /daðeðiðo'ðu/ A trick, as an Engish speaker then, is to try to stop looking for unvoiced consonants based on their breathyness, which works in English, but not in Spanish. Also, tune into the fact that a word like dado in Spanish will likely be said as if in English it were âdathoâ. Best of luck learning Spanish!
Eamon Bohan
This is common when we learn new languages. They can pronounce them fast because they're trained. You are pronouncing the consonants in a very rigid way, not allowing your tongue to explore slightly different ways to make the same consonant that would allow you to pronounce them all together in a faster way.
Anonymous
Hi. The Spanish don't try to speak fast, the fact is that the Spanish doesn't notice that we talk fast.
Paloma Pomaraga
Related Q & A:
- How To Conjugate Spanish Verbs Fast?Best solution by Yahoo! Answers
- How To Learn Spanish?Best solution by Yahoo! Answers
- What’s the difference in meaning between the following pairs of words?Best solution by Yahoo! Answers
- How do i need to wire my 12inch rockford fosgate punches correctly coming out of the amp and what size wiring?Best solution by Yahoo! Answers
- How much native american blood do you have?Best solution by Yahoo! Answers
Just Added Q & A:
- How many active mobile subscribers are there in China?Best solution by Quora
- How to find the right vacation?Best solution by bookit.com
- How To Make Your Own Primer?Best solution by thekrazycouponlady.com
- How do you get the domain & range?Best solution by ChaCha
- How do you open pop up blockers?Best solution by Yahoo! Answers
For every problem there is a solution! Proved by Solucija.
-
Got an issue and looking for advice?
-
Ask Solucija to search every corner of the Web for help.
-
Get workable solutions and helpful tips in a moment.
Just ask Solucija about an issue you face and immediately get a list of ready solutions, answers and tips from other Internet users. We always provide the most suitable and complete answer to your question at the top, along with a few good alternatives below.